Вопрос о правильном написании — «загранпаспорт» или «заграничный паспорт» — возникает у многих, кто сталкивается с оформлением документов для поездок за рубеж. Оба варианта употребляются в речи, но есть нюансы.
Содержание
Вопрос о правильном написании — «загранпаспорт» или «заграничный паспорт» — возникает у многих, кто сталкивается с оформлением документов для поездок за рубеж. Оба варианта употребляются в речи, но есть нюансы.
Официальное название документа
Согласно законодательству РФ, правильное название документа — «заграничный паспорт». Это полная форма, которая используется в официальных документах, нормативных актах и бланках.
Употребление сокращенной формы
Слово «загранпаспорт» — это сокращенный, разговорный вариант. Оно широко распространено в повседневной речи, СМИ и даже в некоторых официальных источниках, но юридически корректным остается полное название.
Сравнительная таблица употребления
Форма | Употребление |
Заграничный паспорт | Официальные документы, законы, бланки |
Загранпаспорт | Разговорная речь, СМИ, неофициальные документы |
Какой вариант использовать?
- В деловой переписке и официальных заявлениях предпочтительно писать «заграничный паспорт».
- В повседневном общении допустимо использовать сокращение «загранпаспорт».
Примеры правильного употребления
- «Для оформления визы требуется заграничный паспорт» (официальный стиль).
- «Не забудь взять загранпаспорт в поездку» (разговорный стиль).
Вывод
Оба варианта имеют право на существование, но выбор зависит от контекста. В официальных ситуациях используйте полное название, в неформальных — сокращенное.